Sichern Sie ihren Vorteil in Norwegen

Auf Grund der wachsenden Nachfrage für Arbeitsplätze in Norwegen ist es auch immer stärker notwendig, sich in der Landesprache zu bewerben. Wenn Sie Ihre Bewerbungs-unterlagen nicht auf norwegisch verfassen können, würden wir Ihnen gerne dabei helfen. In dem Fall sollten Sie unbedingt, so schnell wie möglich beginnen die Landessprache zu erlernen – am besten haben Sie schon mit einem Norwegisch-Kurs angefangen.

Damit Ihre Unterlagen auf norwegisch sehr erfolgreich sind, benötigen Sie mehr als eine „wörtliche Übersetzung“. In den vielen Fällen, besonders wenn die Arbeitsgeber „Norweger“ sind, sollte ein CV (Curriculum vitae oder Levnetsbeskrivelse) oder das Anschreiben nicht 1:1 übersetzt werden.              Die Bewerbungsabschnitte verlaufen in Norwegen fast ungefähr so wie in Deutschland. Der persönliche Kontakt spielt hierzulande eine große Rolle. Der Umgangston ist etwas lockerer als in manche Teile von Europa - dies sollte Sie aber keinesfalls dazu verleiten, bei der Bewerbung respektlos zu sein! Norweger erwarten gerade bei den Deutschen eine gewisse perfektionistische Linie. Eine Übersetzung Ihres „Levnetsbeskrivelse“ mag grammatikalisch und terminologisch richtig sein, kann aber unzeitgemäß oder stilistisch nicht überzeugen. Bei der Erfassung einer norwegischen Bewerbung sind die richtigen Formulierungen und kulturspezifische Feinheiten nötig, damit Sie von Mitbewerbern positiv abheben und Sie zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen werden. Man diese Art von Übersetzung auch „Adaption“. Eine Adaption ist für eine internationale Kommunikation die erste und beste Vorrausetzung. Sie gibt den Sinn des Originaltextes wieder und vermittelt Ihre Kompetenz grenzüberschreitend.

Nutzen Sie hierbei unsere Erfahrungen und das Know-how, damit Ihre Bewerbung nicht wieder in den Papierkorb landet!

Was Sie tun müssen?


Kontaktieren Sie uns noch heute und unterbreiten Sie uns Ihre Preisvorstellung.



 Hinweis gemäß Bundesdatenschutzgesetz (BDSG)

Die von ihnen angegebenen Daten werden ausschließlich von „norwegen arbeit“ genutzt zu Zwecken der Geschäftsbeziehung zwischen Ihnen und „norwegen arbeit“.
Mit dem Ausfüllen der Anfrage erklären Sie sich einverstanden, dass die „norwegen arbeit“ ihre Daten speichert und zur Kontaktaufnahme nutzt.


"Um weitere Missverständnisse zu vermeiden, mit dem Preisangebot ist damit nicht Ihr gewünschtes Einkommen gemeint, sondern was ist Ihnen die Übersetzung Ihres CV wert. Im Klartext was wollen Sie uns zahlen damit wir Ihren CV übersetzen. Doch Sie selber entscheiden, was ihnen die Adaption wert ist!Unsere Preisvorstellung schwankt zwischen 300 NOK - 1.000 NOK.

Noch ein Punkt wäre zu klären. Wir sind keine Arbeit- oder Wohnungvermittlungstelle. Suchen und bewerben müssen Sie schon selber. Ausreichende Informationen erhalten Sie auf unsere Internetpräsentation. Falls wir gerade zufällig eine offene Stelle für Ihren Berufszweig wissen, werden wir natürlich diesen Tipp an Ihnen weiterleiten.

In unseren Anfangszeiten, dachten wir, wir müssen jedem helfen, aber dafür reicht unsere Zeit nicht mehr aus. Zudem bürgen wir mit unseren guten Namen, wenn ein Arbeiter Mist baut. Über einen Chatroom lernten wir eine junge Mutter kennen, die von Norwegen träumte. Sie bat uns eine Arbeit für ihren Mann zu suchen. Wir fanden eine Woche später eine passende Arbeitstelle mit deutschen Mitarbeitern und sogar eine Wohnung für ihn. Einen Tag war hier und dann fuhr er wieder zurück, weil er Heimweh nach seiner Familie hatte. Natürlich musste ich mir was von seinen Chef anhören, warum ich den Kaspar ihn empfohlen habe. Dies ist mit ein der Gründe, weshalb wir in Zukunft nur sehr gute Freunde unter die Arme greifen."


Wie wir vorgehen?

Schritt 1: 

Um zum besten Ergebnis zu kommen, setzen wir den Dialog mit Ihnen voraus und senden Ihnen per E-Mail einen Leitfaden zu, den Sie genauesten lesen sollten und den CV-Formblatt ausgefüllt zurück senden. Alle Informationen bleiben streng vertraulich.

Schritt 2:

Nachdem die Unterlagen bei uns eingegangen sind und das gewünschte Honorar überwiesen ist, sichten wir die Unterlagen, indem wir Ihre Bewerbung inhaltlich und optisch passend zur Position und Ihrer Persönlichkeit aufwerten. Innerhalb weniger Arbeitstage erhalten Sie Ihre Mappe, als PDF-Dokument per E-Mail, zudem eine weitere CV für die E-Mail-Bewerbung (Online), sowie einen Leitfaden für die Onlinebewerbung und Vorstellungsgespräch. Auf Wunsch senden wir Ihnen auch die Bewerbungsmappe (CD) mit der Post. Dies kann jedoch variieren: Bei überdurchschnittlich großem Übersetzungsumfang oder starkem Auftragsaufkommen kann es z.B. auch etwas länger dauern. In diesem Falle teilen wir Ihnen den genauen Zeitraum bzw. die Auftragsannahme mit.

Sie erhalten eine komplette Mappe mit folgendem Inhalt entsprechend Ihren Daten und Wünschen:

  • Deckblatt als Eye-Catcher
  • individuelle Bewerbungsanschreiben
  • Lebenslauf in tabellarischer Form
  • Hinweise für Online-Bewerbungen
Alle Dokumente und das Layout sind dem Corporate Design und dem Euro-Pass angepasst. Die Gestaltung aller Elemente des Corporate Design geschieht unter einheitlichen Gesichtspunkten, um bei jedem Kontakt einen Widererkennungseffekt zu erreichen. Neben der Widererkennbarkeit muss der praktische Nutzen gewährleistet sein. Nur einheitliche Bewerbungsunterlagen haben eine bessere Chance auf Erfolg!

Hinweis: Wir möchten Ihnen nichts vormachen. Unsere adaptierte Bewerbung ist keine Garantie, dass Sie auch eine Arbeitsstelle erhalten, davon hängen noch weitere Faktoren ab, auf denen wir keinen Einfluss haben.


 Bisher haben 5 von 10 Bewerbungen eine feste Einstellung in Norwegen erhalten!

Folgende Berufe haben wir übersetzt:


Maler (3), Mechatroniker (1), Kindergarten-Assistent (1), Autolackierer (1), Maschinenführer (1), Zimmermann (1), Speditionskauffrau (1), Elektroniker (1)





Wie funktioniert unser System für den Erfolg ihre Bewerbung?

Mit dem entsprechende Indersider-Wissen und der engen Zusammenarbeit vom norwegischen Freunde, bügeln und verfeinern wir Ihren Text so lange,
  • dass es eine interessante und aufschlussreiche Geschichte erzählt.
  • dass es berufsbezogene Fähigkeiten und Tätigkeiten schnell vermittelt, sowie den Nutzen für die Firma aufzeigt.
  • dass es ihre Persönlichkeit hervorhebt und dass es Neugier weckt. 
  • dass es ihren zukünftigen Arbeitsgeber sofort anspricht und zur Kontaktaufnahme mit Ihnen motiviert.


Anerkennung von Abschlüssen


Im Prinzip wird eine in einem EWR-Staat erteilte Berufszulassung in den anderen Staaten ohne weitere Prüfungen fachlicher oder sonstiger Art anerkannt. Es gibt jedoch Ausnahmen. Daher ist es empfehlenswert, sich rechtzeitig bei den jeweiligen Berufsverbänden zu erkundigen, ob der eigenen Ausbildung vergleichbare Abschlüsse in der Vergangenheit anerkannt worden sind. Je nach Berufsgruppe und Wohnort ist eine andere Stelle zuständig. Koordinierend für die Anerkennung von Studienabschlüssen ist:

 NOKUT
Postboks 1708 Vika
0121 Oslo
E-Mail: postmottak@nokut.no
www.nokut.no



Formular und Leitfaden (PDF-Datei) zum Thema "Berufszulassung":

 Formblatt Leitfaden

hier können Sie kostenlos den Adobe Reader downloaden.



Unbedingt die norwegische Sprache lernen


Norwegisch ist eine nordgermanische Sprache, z. T. stark geprägt vom Mittelniederdeutschen. Die Schriftsprache teilt sich in zwei Varietäten: Etwa 85–90 % der Einheimischen schreiben Bokmål (wörtlich: "Buch-Sprache")
oder Riksmål (deutsch: Reichsnorwegisch, Standardnorwegisch), ein Idiom, das als von verschiedenen ostnorwegischen Mundarten beeinflusste Variante des Dänischen anzusehen ist. Etwa 10–15 % schreiben Nynorsk ("Neu-Norwegisch") Diese Sprache, die bis 1929 als Landsmål bezeichnet wurde, ist seit 1885 als zweite offizielle Schriftsprache anerkannt. Sie wurde von Ivar Aasen aus den Dialekten des westlichen Teils des Landes geformt und wird heute vor allem an der Westküste, in der Fjordregion und in Teilen von Telemark verwendet. In der Schule müssen norwegische Schüler sowohl Bokmål als auch Nynorsk lernen. Als gesprochene Sprache spielen die Dialekte heute noch immer eine große Rolle.


Neben Norwegisch werden vor allem im Norden des Landes von den nationalen Minderheiten noch Samisch und Finnisch gesprochen. In den Kommunen mit überwiegend samischer Bevölkerung ist Samisch seit 1992 auch Schulpflichtfach.

Norweger lernen wahlfrei meist Deutsch, Französisch und obligatorisch Englisch als Fremdsprachen in der Schule. Deutsch war bis in die 50er Jahre traditionell die erste Fremdsprache in Norwegen (wie auch im restlichen Skandinavien). Heute ist Englisch der Verbreitung nach die erste Fremdsprache, vor Deutsch als zweiter Fremdsprache und Französisch als dritter Fremdsprache. Englisch, Deutsch und Französisch haben einen offiziellen Status als "Primärfremdsprachen" und können z.B. als Dissertationssprachen in allen Fächern an den Universitäten verwendet werden. Zunehmend wird auch Spanisch als zweite oder dritte Fremdsprache gelernt.

Norwegisch in Ihren vier Wänden lernen

Hier erhalten Sie ein riesiges Sortiment an Lehrbücher und Software.

Zwei Arbeitsämter bieten Kurse in Norwegisch an

    EURES-Berater Tom Zielasko
Waldstraße 2
24939 Flensburg
Telefon: 0461 - 819-507 (oder -288, -499)
E-Mail: tom.zielasko@arbeitsamt.de 

EURES-Beraterin Ilona Jaudzims
Postfach 102219
18004 Rostock
Telefon: 0381 - 80 41 240
E-Mail: ilona.jaudzims@arbeitsamt.de


 
BildungsForum Nord
Schiffbrücke 50
24939 Flensburg
Telefon: 0461 80 790 840
E-Mail: info@bf-nord.de


  BTC - Baltic Training Center
Goethestraße 18
18055 Rostock
Telefon: 0381 120 73 93
E-Mail: BTC-Rostock@btcweb.de



Das BildungsForum Nord führt die Lehrgänge durch: Vorgeschaltet eine Woche mit transnationaler Kompetenzfeststellung, danach vier Monate Sprachintensivschulung in Flensburg und zwei Monate Praktikum mit Einstellungsoption in Norwegen. Vermittelt werden unter anderem Kenntnisse in Geschichte, Kultur, Sitten und Gebräuche, Umgangssprache, Interkulturelle Kompetenz und Kommunikation, Wirtschafts- und Sozialsystem, sowie Bewerbungs-Training.


Die Baltic-Training-Center GmbH Rostock bietet eine 12-wöchige Weiterbildung mit 400 Stunden Sprachintensivausbildung an. Gleichzeitig wird den Teilnehmern ein individuelles Job Coaching und damit Unterstützung bei der selbständigen Suche nach Praktika bzw. Arbeitsplätzen angebotenDas Gesamt- konzept wird ergänzt durch ein Bewerbungstraining sowie allgemeine Informationen zu den Arbeits- und Lebensbedingungen in Norwegen.

Sie sollten sich über Möglichkeiten informieren, in Ihrem Heimatland Norwegisch zu lernen.

  Ergänzugsschule
"Beruf und Sprache"
Steinstraße 20 / 21
16816 Neuruppin
Tel. +49 (0)3391 45 61-0
Fax + 49 (0)3391 45 61-22
info@bz-neuruppin.de
  Heinzelnisse
Online Wörterbuch
deutsch-norwegisch
  Norwegen Info
seit 9 Jahren Kleingruppen- und Privatkurse
auch in Leipzig und Halle





Das Nordkolleg Rendsburg ist eine Akademie für kulturelle Bildung, ein Tagungshaus mit Hotelbetrieb und Sitz zahlreicher kultureller Verbände, Vereine und Institutionen. Damit zählt das Nordkolleg zu den maßgebenden kulturellen Einrichtungen in Schleswig-Holstein. Als erste Bildungseinrichtung in Schleswig-Holstein ist das Nordkolleg Rendsburg mit dem Gütesiegel ServiceQualität Schleswig-Holstein ausgezeichnet worden. Im Austausch zwischen Nord(ost)europa und dem deutschsprachigen Raum agiert der Fachbereich Sprachen & Kommunikation mit Kursen in den Sprachen der skandinavischen und baltischen Länder, Deutsch und Englisch sowie einem variationsreichen Programm im Bereich Interkulturelle Kommunikation. Der regelmäßige Aufenthalt von Schülern, Studenten und Wirtschaftsstipendiaten aus Norwegen, Schweden und Finnland macht das Nordkolleg zu einem Ort nordeuropäischer Begegnung. Alle Fachbereiche konzipieren auf Anfrage auch individuelle Seminare undverfügen über ein grosses Netzwerk an Partnerinstitutionen im In- und Ausland. Der Akademiebetrieb wird gefördert durch den Ministerpräsidenten des Landes Schleswig-Holstein. Lassen Sie sich Ihre Fortbildung oder die Ihrer Mitarbeiter fördern. Der Bund und die Länder bieten verschiedene Fördermöglichkeiten an. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.bildungspraemie.info und www.iwwb.de/regelungen/.




In vielen Städten werden in den betreffenden Volkshochschulen Norwegisch-Kurse angeboten - vom Anfängerkurs bis zum Konversationskurs. Auf der "Homepage" der gefundenen VHS (in Ihre Nähe) unter dem Stichwort "Norwegisch" suchen.



Norwegisch im Internet lernen:

www.goethe-verlag.com



Norwegisch in Norwegen lernen
:


Das Gesetz über eine Einführung in das norwegische Sprachen Programm für neu eingetroffene Einwanderer (die Einführung Act) (PDF-Datei / engl).

Auf der Webseite Ny i Norge finden Sie Informationen zu Norwegisch-Kursen. In Norwegen erhalten Sie Informationen zu Norwegisch-Kursen in der Gemeinde, in der Sie Ihren norwegischen Wohnsitz haben. Norwegische Universitäten und Privatschulen bieten ebenfalls Norwegisch-Kurse an. Die Adressen dieser Einrichtungen finden hier. Die größte landesweite Organisation in Norwegen, die Sprachtraining anbietet, ist die „Folkeuniversitetet“. Informationen dazu finden Sie unter dieser Webseite.
Auch in Norwegen können Sie Lernunterlagen bei www.flavus.no anfordern.





Interessant ist nur, was Ihnen Nutzen bringt.